Title in the original language
Evidentiality in Modern Standard Arabic: A Linguistic Investigation
Jahr
2019
ISBN
978-620-67642-7
An abstract in the original language
المستخلص
تعد الدليلية من المواضيع الحديثة في الدراسات اللغوية التي اكتسبت اهتماما في الفترة الاخيرة فقط. وتعرف الدليلية بانها تضمين المتكلم للدليل ومصدر المعلومات والتي تتعلق بنوع الدليل والتزام المتكلم بحقيقة القضية المعبر عنها. وتنقسم الدليلية الى نوعين: الدليلية المباشرة والدليلية غير المباشرة. تشير الدليلية المباشرة الى الدليل المادي الملموس المباشر للموقف, حيث يبني المتكلم دليله على حواسة البصرية وغير البصرية, أما الدليلية غير المباشرة فانها تعني ان المتكلم يبني دليله على الدليل المستنتج من نتائج الحدث, أو الدليل الافتراضي, والذي يستدل المتكلم به على دليله بواسطة خبراته وتجاربه السابقة في مواقف مشابهة, أما الدليل الافتراضي- الدليل المنقول الشائع والمقتبس, فبه يبني المتكلم دليله من مصادر معروفة او غير معروفة حيث ينقل ما سمعه او بلغ به. يبحث هذا العمل انواع الدليلية الرئيسة والفرعية في اللغة العربية الفصحى. وعبر دراسة صرفية نحوية دلالية مفصلة, باتباع أنموذج بالمر (2001), استنتجت هذه الدراسة بأن أللغة العربية هي لغة تضمن الدليلية بنوعيها المباشرة و غير المباشرة بطرق شتىى, وتشتمل هذه الطرق على الافعال والظروف والتعابير اللغوية والظرفية, ومن هذه الاساليب تشكل افعال الشعور والاحساس وافعال القلوب بالاضافة الى التعابير المودالية والافعال التامة و بعض الظروف و التعابير اللغوية وتراكيب المبني للمجهول مجمل طرق التعبير عن الدليلية. بعض من هذه المؤشرات والعلامات الدليلية تدل على أنواع الدليلية المباشرة والغير مباشرة (الاستنتاجية والمنقولة), وأحيانا كلاهما. كما بينت هذه الدراسة ايضا ان الدليلية في العربية توجد كصنف لغوي ونحوي مستقل بحد ذاته, ولا صلة لها بالمودالية المعرفية, رغم انها قد تتداخل معها لتضمين المعني الدليلي في بعض السياقات اللغوية. و يمكن اتباع هذه الدراسة في استقصاء اللهجات الاخرى للغة العربية.
تعد الدليلية من المواضيع الحديثة في الدراسات اللغوية التي اكتسبت اهتماما في الفترة الاخيرة فقط. وتعرف الدليلية بانها تضمين المتكلم للدليل ومصدر المعلومات والتي تتعلق بنوع الدليل والتزام المتكلم بحقيقة القضية المعبر عنها. وتنقسم الدليلية الى نوعين: الدليلية المباشرة والدليلية غير المباشرة. تشير الدليلية المباشرة الى الدليل المادي الملموس المباشر للموقف, حيث يبني المتكلم دليله على حواسة البصرية وغير البصرية, أما الدليلية غير المباشرة فانها تعني ان المتكلم يبني دليله على الدليل المستنتج من نتائج الحدث, أو الدليل الافتراضي, والذي يستدل المتكلم به على دليله بواسطة خبراته وتجاربه السابقة في مواقف مشابهة, أما الدليل الافتراضي- الدليل المنقول الشائع والمقتبس, فبه يبني المتكلم دليله من مصادر معروفة او غير معروفة حيث ينقل ما سمعه او بلغ به. يبحث هذا العمل انواع الدليلية الرئيسة والفرعية في اللغة العربية الفصحى. وعبر دراسة صرفية نحوية دلالية مفصلة, باتباع أنموذج بالمر (2001), استنتجت هذه الدراسة بأن أللغة العربية هي لغة تضمن الدليلية بنوعيها المباشرة و غير المباشرة بطرق شتىى, وتشتمل هذه الطرق على الافعال والظروف والتعابير اللغوية والظرفية, ومن هذه الاساليب تشكل افعال الشعور والاحساس وافعال القلوب بالاضافة الى التعابير المودالية والافعال التامة و بعض الظروف و التعابير اللغوية وتراكيب المبني للمجهول مجمل طرق التعبير عن الدليلية. بعض من هذه المؤشرات والعلامات الدليلية تدل على أنواع الدليلية المباشرة والغير مباشرة (الاستنتاجية والمنقولة), وأحيانا كلاهما. كما بينت هذه الدراسة ايضا ان الدليلية في العربية توجد كصنف لغوي ونحوي مستقل بحد ذاته, ولا صلة لها بالمودالية المعرفية, رغم انها قد تتداخل معها لتضمين المعني الدليلي في بعض السياقات اللغوية. و يمكن اتباع هذه الدراسة في استقصاء اللهجات الاخرى للغة العربية.
An abstract in English
Abstract
Evidentiality is a newly-fledged topic in linguistic studies which has gained a new terrain only recently. It refers to the speaker’s coding of the source of information. Evidentiality falls into two types: direct and indirect. The former refers to the speaker’s physical sensory evidence of the situation, where the speaker bases his evidence on his visual and non-visual senses, while the latter entails that the speaker bases his evidence on inferential or reported evidence. Inferential evidentiality can be assumptive in that the evidence is built upon the speaker’s past knowledge and personal experience, or deductive, where the speaker deduces the situation according to the results of the action. Reported evidentiality is concerned with the source of evidence and information the speaker has got from some other source(s), which can be quotative, where the speaker reports the original words of the speaker, or hearsay, in which the speaker has got his evidence from other unknown sources of evidence such as rumour, gossip, and folklore. This study investigates the types and sub-types of evidentiality in Standard Arabic. Evidentiality in Arabic has not been investigated in depth in previous studies, although Arabic has mechanisms for encoding it via a variety of ways. Through a detailed morpho-syntactic and semantic analysis following Palmer’s (2001) model, it was concluded that Arabic is a language which encodes evidentiality in its types and sub-types via a variety of ways such as verbs, adverbs or adverbial / linguistic expressions that encode the meaning of evidentiality. These evidentiality markers include perception verbs, (?af’aalul-šu’uur/?al?iḥsaas /?alḥawaas), supposition verbs (verbs of ?al-đanni), verbs of hearts, (?af’aalul-quluubi), i.e. ?af’aalul-yaqiini (verbs which indicate knowledge and complete truthfulness) and ?af’aalul-rujḥaani, i.e. verbs which indicate potential truthfulness, lexical verbs / expressions, the perfect forms of verbs,the passive constructions as well as mirativity. Some of these markers indicate direct evidentiality types and indirect evidentiality (inferential and reported) or sometimes both of them. The findings of the study have showed that evidentiality in Modern Standard Arabic exists as a separate category and it is distinct from epistemic modality although they sometimes overlap to encode evidential meaning in some contexts.
Evidentiality is a newly-fledged topic in linguistic studies which has gained a new terrain only recently. It refers to the speaker’s coding of the source of information. Evidentiality falls into two types: direct and indirect. The former refers to the speaker’s physical sensory evidence of the situation, where the speaker bases his evidence on his visual and non-visual senses, while the latter entails that the speaker bases his evidence on inferential or reported evidence. Inferential evidentiality can be assumptive in that the evidence is built upon the speaker’s past knowledge and personal experience, or deductive, where the speaker deduces the situation according to the results of the action. Reported evidentiality is concerned with the source of evidence and information the speaker has got from some other source(s), which can be quotative, where the speaker reports the original words of the speaker, or hearsay, in which the speaker has got his evidence from other unknown sources of evidence such as rumour, gossip, and folklore. This study investigates the types and sub-types of evidentiality in Standard Arabic. Evidentiality in Arabic has not been investigated in depth in previous studies, although Arabic has mechanisms for encoding it via a variety of ways. Through a detailed morpho-syntactic and semantic analysis following Palmer’s (2001) model, it was concluded that Arabic is a language which encodes evidentiality in its types and sub-types via a variety of ways such as verbs, adverbs or adverbial / linguistic expressions that encode the meaning of evidentiality. These evidentiality markers include perception verbs, (?af’aalul-šu’uur/?al?iḥsaas /?alḥawaas), supposition verbs (verbs of ?al-đanni), verbs of hearts, (?af’aalul-quluubi), i.e. ?af’aalul-yaqiini (verbs which indicate knowledge and complete truthfulness) and ?af’aalul-rujḥaani, i.e. verbs which indicate potential truthfulness, lexical verbs / expressions, the perfect forms of verbs,the passive constructions as well as mirativity. Some of these markers indicate direct evidentiality types and indirect evidentiality (inferential and reported) or sometimes both of them. The findings of the study have showed that evidentiality in Modern Standard Arabic exists as a separate category and it is distinct from epistemic modality although they sometimes overlap to encode evidential meaning in some contexts.
Annotation in English
This is an book written in English.
Typ
Book
Original language
Englisch