L'idioma pot suposar una barrera per a la transferència de coneixement, ja que sovint es passen per alt publicacions en idiomes diferents de l'anglès. Aquest fet pot provocar biaixos en la nostra comprensió del món.
La bibliografia comentada ENROPE és un directori de referències multilingüe i d'accés obert. Comprèn detalls bibliogràfics, resums i anotacions de publicacions no angleses que siguin rellevants per al camp del plurilingüisme en educació i temes relacionats.
Coneixeu articles rellevants en idiomes diferents de l'anglès? Si és així, ajudeu-nos a fer créixer la bibliografia comentada ENROPE!
Authors | Year | Title in English | Title in the original language | Language |
---|---|---|---|---|
Campos, I.O. | 2015 | Aragonese language ‘keepers’? The teaching of Aragonese implemented since 1997: current situation and prospects | ¿Garantes de la salvaguarda del aragonés?Situación y resultados de la enseñanza del aragonés implementada desde 1997 | Espanyol |
Campos, I.O. | 2019 | Contributions to language planning in Alto Aragón: Attitudes of Primary Education students towards the minoritized language | Aportaciones para una planificación lingüística en el Alto AragónActitudes de los escolares hacia la lengua minorizada | Espanyol |
Campos, I.O. | 2015 | Attitudes towards Catalan of future Aragonese primary education teachers | Actitudes hacia el catalán del futuro profesorado aragonés de Educación Primaria | Espanyol |
Campos, I.O. | 2018 | Towards a didactics of the minoritized language in contexts of linguistic assimilation. Some contributions from theory | Hacia una didáctica de la lengua minorizada en contextos de asimilación lingüística. Algunas aportaciones desde la teoría | Espanyol |
Campos, I.O. | 2015 | More than a Century of ‘Linguicide’ in the Classroom: An Approach to the Case of Aragonese | Más de un siglo de lingüicidio en las aulasAproximación al caso del aragonés. | Espanyol |
Castellotti, V., Candelier, M. | 2013 | Didactics of plurilingualism(s) | Didactique(s) du (des) plurilinguisme(s) | French |
Castellotti, V., Candelier, M. | 2013 | Didactics of plurilingualism(s) | Didactique(s) du (des) plurilinguisme(s) | French |
Çiçek, C. | 2013 | Why is a language banned? Language policies and the situation of Kurdish in Turkey | Zimanek Çima Tê Qedexekirin?Polîtîkayên Zimanî û Rewşa Kurdî li Tirkiyeyê Ji Înkarê Ber bi Nasînê | Kurmanji Kurdish |
Miguel Figueroa Saavedra, Daniela Alarcón Fuentes, Daisy Bernal Lorenzo, José Álvaro Hernández Martínez | 2014 | The incorporation of national indigenous languages into the academic development of universities: The experience of the Universidad Veracruzana | La incorporación de las lenguas indígenas nacionales al desarrollo académico universitario: la experiencia de la Universidad Veracruzana | Espanyol |
Daniela Elsner | 2010 | „I have something that you don’t…” Or: Which added value does multilingualism provide for foreign language Learning? | "Ich habe was, das du nicht hast…" Oder: Welchen Mehrwert hat die Mehrsprachigkeit für das Fremdsprachenlernen? | Alemany |