Sprache kann eine Barriere für den Wissenstransfer darstellen, wenn Publikationen in anderen Sprachen als Englisch übersehen werden. Dies kann zu Verzerrungen in unserem Verständnis der Welt führen.
Die ENROPE Annotated Bibliography ist ein mehrsprachiges und frei zugängliches Literaturverzeichnis. Dies enthält bibliografische Angaben, Abstrakte und Anmerkungen zu nicht-englischen Publikationen, die für den Bereich der Mehrsprachigkeit im Bildungswesen und verwandte Themen relevant sind.
Sind dir relevante Artikel in anderen Sprachen als Englisch bekannt? Wenn ja, hilf mit, die ENROPE Annotated Bibliography zu erweitern!
Authors | Year | Title in English Absteigend sortieren | Title in the original language | Language |
---|---|---|---|---|
Jakisch, J. | 2014 | Teacher Perspectives on TEFL and Multilingualism | Lehrerperspektiven auf Englischunterricht und Mehrsprachigkeit | Deutsch |
Shima Ghahari | 2013 | The Effect of English Language on Cultural Identity: A Comparative Study of Cultural Intelligence and Value Isolation | تأثیر رشتة زبان انگلیسی بر هویت فرهنگی: بررسی مقایسهای هوش فرهنگی و انزوای ارزشی | Farsi |
Miguel Figueroa Saavedra, Daniela Alarcón Fuentes, Daisy Bernal Lorenzo, José Álvaro Hernández Martínez | 2014 | The incorporation of national indigenous languages into the academic development of universities: The experience of the Universidad Veracruzana | La incorporación de las lenguas indígenas nacionales al desarrollo académico universitario: la experiencia de la Universidad Veracruzana | Spanisch |
Campos, I.O. | 2017 | The motivation issue in the teaching – learning process of a language in danger. The case of Aragonese language | La motivación en el proceso de enseñanza – aprendizaje de una lengua en peligro. El caso del aragonés | Spanisch |
Campos, I.O. | 2015 | The NICT in the minority language preservance. A participatiry – action research in education | Las NTIC en la conservación de las lenguas minoritarias. Una investigación-acción en el ámbito educativo | Spanisch |
Eibensteiner, L., Koch, C. | 2018 | The use of past tense in Spanish as a foreign language: A comparison of Austrian pupils with Romance polyglots | El uso de los tiempos del pasado en español como lengua extranjera: Una comparación de aprendientes escolares austriacos con políglotas románicos | Spanisch |
Hufeisen, B. | 2010 | Theoretical foundation of multiple language learning - factor model / model of factors 2.0 | Theoretische Fundierung multiplen Sprachenlernens – Faktorenmodell 2.0 | Deutsch |
Campos, I.O. | 2018 | Towards a didactics of the minoritized language in contexts of linguistic assimilation. Some contributions from theory | Hacia una didáctica de la lengua minorizada en contextos de asimilación lingüística. Algunas aportaciones desde la teoría | Spanisch |
Meier, G. | 2012 | Two-way integration through bilingual education? Results from Berlin State Europe School (SESB) | Zweiwegintegration durch zweisprachige Bildung? Ergebnisse aus der Staatlichen Europa-Schule Berlin | Deutsch |
Campos, I.O. | 2017 | Understanding the situation of Aragonese after teaching in primary and infant education for 20 years | Hurbilketa aragoieraren egoerara lehen hezkuntzan eta haur hezkuntzan 20 urtez irakatsi osteanFamlien jarrerak | Euskera |