Taal kin in barriêre foarmje by it oerdragen fan kennis, om’t publikaasjes yn oare talen dan it Ingelsk faak oer de holle sjoen wurde. Dit kin ta partidichheid liede yn ús byld fan de wrâld.
De ENROPE Annotated Bibliography is in meartalich en fry tagonklike list fan ferwizingen. It bestiet út bibliografyske details, gearfettingen en annotaasjes fan net Ingelske publikaasjes dy’t relevant binne foar it domein fan meartaligens yn it ûnderwiis en relatearre ûnderwerpen.
Kinsto relevante artikels yn in oare taal as it Ingelsk? Sa ja, help ús de ENROPE Annotated Bibliography út te wreidzjen.
Authors | Year | Title in English | Title in the original language | Language |
---|---|---|---|---|
Jakisch, J. | 2014 | Teacher Perspectives on TEFL and Multilingualism | Lehrerperspektiven auf Englischunterricht und Mehrsprachigkeit | Dútsk |
UNITED NATIONS 2013 | 2013 | INCLUSIVENESS IN EDUCATION | INCLUSIVE EDUCATION POLICY | Ingelsk |
Shima Ghahari | 2013 | The Effect of English Language on Cultural Identity: A Comparative Study of Cultural Intelligence and Value Isolation | تأثیر رشتة زبان انگلیسی بر هویت فرهنگی: بررسی مقایسهای هوش فرهنگی و انزوای ارزشی | Farsi |
Daniela Elsner | 2010 | „I have something that you don’t…” Or: Which added value does multilingualism provide for foreign language Learning? | "Ich habe was, das du nicht hast…" Oder: Welchen Mehrwert hat die Mehrsprachigkeit für das Fremdsprachenlernen? | Dútsk |
Hu, A. | 2011 | Migration-based multilingualism in the foreign language classroom: Research, language policies and teacher training | Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und schulischer Fremdsprachenunterricht: Forschung, Sprachenpolitik, Lehrerbildung | Dútsk |
Castellotti, V., Candelier, M. | 2013 | Didactics of plurilingualism(s) | Didactique(s) du (des) plurilinguisme(s) | French |
Hesse-Biber, S., Rodriguez, D., Frost, N., A. | 2015 | A Qualitatively Driven Approach to Multimethod and Mixed Methods Research | A Qualitatively Driven Approach to Multimethod and Mixed Methods Research | Ingelsk |
Miguel Figueroa Saavedra, Daniela Alarcón Fuentes, Daisy Bernal Lorenzo, José Álvaro Hernández Martínez | 2014 | The incorporation of national indigenous languages into the academic development of universities: The experience of the Universidad Veracruzana | La incorporación de las lenguas indígenas nacionales al desarrollo académico universitario: la experiencia de la Universidad Veracruzana | Spanish |
Çiçek, C. | 2013 | Why is a language banned? Language policies and the situation of Kurdish in Turkey | Zimanek Çima Tê Qedexekirin?Polîtîkayên Zimanî û Rewşa Kurdî li Tirkiyeyê Ji Înkarê Ber bi Nasînê | Kurmanji Kurdish |
Juillard, Caroline | 2007 | Plurilingualism, object of descriptive sociolinguistics | Le plurilinguisme, objet de la sociolinguistique | French |